Traduction de la poésie / Tranlation of Poetry / Übersetzung von Gedichten

Michizo Tachihara (1914 – 1939)

Michizo Tachihara (30 juillet 1914 – 29 mars 1939) était un poète japonais actif au début de la période Showa. Il est mort subitement à l’âge de 24 ans et 8 mois. Il a également laissé sa marque en tant qu’architecte. Il est diplômé du département d’architecture de la faculté d’ingénierie de l’université impériale de Tokyo, avec le titre (à l’époque) de bachelier en ingénierie (université impériale de Tokyo). Au cours de ses trois années d’études d’architecture à l’université de Tokyo, il reçoit consécutivement le prix Tatsuno du même département et, en 1938, le prix Nakaya Nakahara pour la poésie.
Né à Chuo-ku, Tokyo. Il fréquente le collège San-chu de la préfecture de Tokyo, où il est considéré comme le plus brillant depuis Akutagawa. Alors qu’il est élève au lycée Ichiko, il fait la connaissance de Tatsuo Hori, qui est également son aîné à San-chu, et étudie également avec Saisei Muroo. Pendant un été à l’université de Tokyo, il a séjourné à Shinano Oiwake et est tombé amoureux de la petite-fille d’une vieille famille locale. Il publie “Village Life” à Oibu dans le magazine de poésie “Shiki”. L’année suivante, Tachihara se rendit à nouveau à Oibu et l’histoire d’amour se poursuivit. L’année suivante, cependant, la fille se marie avec une autre famille. Dès la fin de cette brève jeunesse, elle tombe malade et meurt à l’âge de 24 ans.

Français

Pour myosotis

Poésie du lever fu jour et de la soirée

Poèmes tendres, tome I

Poèmes tendres, tome II

Recueil posthume de poèmes (1/5)

English

For Forget-Me-Not

Poetry of daybreak and evening

Gentle Poems, vol. 1

Gentle Poems, vol. 2

Posthumous collection of poetry (1/5)

Deutsch

Für Vergissmeinnicht

Poesie des Tagesanbruchs und des Abends

Freundliche Gedichte, Band I

Freundliche Gedichte, Band II

Posthume Gedichtsammlung (1/5)

Italiano

Per Nontiscordardimé

Poesia dell’alba e della sera

Tenere poesie, tomo I

Tenere poesie, tomo II

Raccolta di poesie postuma (1/5)

Español

Para nomeolvides

Poesía del alba y de la tarde

Poemas tiernos, tomo I

Poemas tiernos, tomo II

Poemario póstumo (1/5)

Chuya Nakahara (1907 – 1937)

Nakahara Chuya (29 avril 1907 – 22 octobre 1937) était un poète, poète et traducteur japonais.
Né fils aîné d’une importante famille de médecins, il était censé devenir médecin en tant qu’héritier. Pendant ses années d’école primaire, il était connu comme un enfant prodige en raison de ses bons résultats scolaires, mais il s’est éveillé à la littérature à l’âge de huit ans lorsque son jeune frère est mort d’un rhume. Nakaya est mort à l’âge de 30 ans, mais a laissé plus de 350 poèmes de son vivant. Certains d’entre eux figurent dans son premier recueil de poèmes, “Goat Songs”, publié l’année suivant son mariage, et dans son deuxième recueil de poèmes, “Songs of the Present Day”, publié l’année suivant la mort de Chuya. Il a également traduit des poèmes, notamment The Rambo Poetry Collection et, dans une moindre mesure, les œuvres d’André Gide et d’autres romanciers français.

Français
Chansons d’une chèvre

Poèmes de la première pédiode

L’enfance

Michiko

English
Songs of a Goat

Poems of the First Period

Boyhood

Michiko

Deutsch
Lieder einer Ziege

Gedichte aus der Ersten Pediode

Knabenalter

Michiko

Italiano
Canzoni di una capra

Poesie del primo periodo

Gioventù

Michiko

Español
Canciones de una cabra

Poemas del primer período

La infancia

Michiko

Kenji Miyazawa (1896 – 1933)

Kenji Miyazawa (27 août 1896 – 21 septembre 1933) était un romancier japonais et un poète de littérature enfantine originaire de Hanamaki, Iwate, à la fin de la période Taishō et au début de la période Shōwa. Il était également connu comme professeur d’agronomie, végétarien, violoncelliste, bouddhiste fervent et activiste social utopiste.

Parmi ses œuvres majeures figurent “Night on the Galactic Railroad”, “Kaze no Matasaburō”, “Gauche the Cellist” et “The Night of Taneyamagahara”. Miyazawa se convertit au bouddhisme de Nichiren après avoir lu le “Sutra du Lotus”, et rejoint la Kokuchūkai, une organisation bouddhiste de Nichiren. Ses convictions religieuses et sociales ont créé un fossé entre lui et sa riche famille, en particulier son père, bien qu’après la mort de ce dernier, sa famille ait fini par le suivre dans sa conversion au bouddhisme de Nichiren. Miyazawa a fondé l’association des agriculteurs Rasu pour améliorer la vie des paysans dans la préfecture d’Iwate. Il s’intéresse également à l’espéranto et traduit certains de ses poèmes dans cette langue.

Il est mort d’une pneumonie en 1933. Presque totalement inconnu en tant que poète de son vivant, l’œuvre de Miyazawa a acquis sa réputation à titre posthume.

Français

Printemps et asura, Tome I

English

Spring and Asura vol. I

Deutsch

Frühling und Asura, Band I

Italiano

Primavera e Asura, Tomo I

Español

La primavera y el asura, Tomo I

Sakutaro Hagiwara (1886 – 1942)

Sakutarō Hagiwara (1er novembre 1886 – 11 mai 1942) était un écrivain japonais de vers libres, actif dans la période Taisho et le début de la période Showa du Japon. Il a libéré le vers libre japonais de l’emprise des règles traditionnelles et est considéré comme le “père de la poésie familière moderne au Japon”. Au cours de sa longue carrière, il a publié de nombreux volumes d’essais, de critiques littéraires et culturelles et d’aphorismes. Son style unique de vers exprime ses doutes sur l’existence, ses peurs, son ennui et sa colère par l’utilisation d’images sombres et de mots sans ambiguïté.

Français

Hurlement à la lune

English

Howling at the Moon

Deutsch

Heult den Mond

Italiano

Ululando alla Luna

Español

Aullando a la luna

Hakushu Kitahara (1885 – 1942)

Hakushū Kitahara (25 janvier 1885 – 2 novembre 1942) est poète japonais, auteur de chansons pour enfants et compositeur de chansons.
Il est né à Yanagawa, dans la préfecture de Fukuoka. Yanagawa est une ville traversée par des cours d’eau et qui a connu très tôt un afflux de Kirishitan et de culture méridionale. Ayant grandi dans la région en tant que “Tonka John” (grand garçon), Hakushu a été imprégné d’exotisme dans son environnement. Il a commencé à écrire des poèmes tanka au collège et s’est rapidement fait un nom en tant que poète après avoir abandonné l’université de Waseda.
Outre des poèmes, des chansons pour enfants et des tanka, elle a également laissé des chefs-d’œuvre tels que “Chakkiri-bushi”, une nouvelle chanson folklorique. Il a laissé de nombreux poèmes au cours de sa vie et publié de nombreuses chansons pour enfants qui sont encore chantées aujourd’hui. Il est considéré comme l’un des poètes les plus importants du Japon moderne, avec Rofu Miki. La période pendant laquelle il a été actif est connue sous le nom de “période Haku-ro”.

Français

La porte du paganisme

Literary Study Index Page
Page d’index des études littéraires
Literaturstudium Index Seite
Paul Auster, Haruki Murakami, Jean-Phillipe Toussaint

List of All Music Reviews
Post-classical, New Age, Ambient, Minimal Music, Electronica
(English, Français, Deutsch, Español, Italiano)