Übersetzen | Freundliche Gedichte, Band II von Michizo Tachihara

Das Gedicht aus dem Vorwort

Ein stilles Gedicht, sanft
Kommst du, von wo
Wohin, an mir vorbei
Und komme, um zu löschen?

Eine Glut der untergehenden Sonne beendet einen Tag.
Und, wenn er würde–
Die Sterne, ohne Macht, sind voll des Himmels
Wenn sie schwach zu funkeln beginnen
Und, höher steigend, schluchzen sie.
Wie eine Kette, du, zartes Gedicht
Du wohnst, wann, in meinem Herzen?

Auf welche Weise, zu deinem Herzen
Ich ergebe mich, mitten in der Nacht
Wenn es voll ist von heller Dunkelheit?

I Zum erfrischenden Mai

Wie das Mondlicht auf deine Wange fließt
Sie würden überfließen, große Tränen des Weinens, die die Linien zeichneten
Ich, wie, würde ich sie aufrechterhalten wollen?
Du, hast, mich zum Schweigen gebracht……

» Die Sterne, du warst strahlend
» Die Blumen, du warst schön
» Die Vögel, du warst gütig
…… Ich werde dir eine Weile ins Ohr flüstern
Aber ich habe nie gesagt, nur einmal.
» Wie ich dich liebe
» Wie was? Liebst du mich?

Wie eine Rose, die zum ersten Mal blüht
Ich hörte auf zu weinen, wenn wir ein Lächeln auf deine Wange zauberten
Ich hätte mein Herz, woher?

II In einem Boi von Laubbäumen

Wie diese
Die Wolke, rot geworden
Im Licht
Sie streckte sich

Ich lehnte mich an sie
Du, still, warst außerhalb von mir
Schau, ich komme spät zurück
Ein Vogel flog unter uns
Für uns, ein Tag
War lang, wie die Unendlichkeit

Der Wolke, des Vogels
Und von den Blumen dieses Zwielichts

Unser, kurzes Leben
Wie viel Neid, dachten sie

III Eine traurige Kampagne

.

Nun ward ein Mensch zu mir
Flüsterte einen Namen von einer Blume, und verließ
Zu meinen Ohren, der Wind, verkündete
Wie ein Tag der Erinnerung

Nun, jemand, still und leise
Sein Körper offenbarte, neben mir
Würden Verwirrung fallen, kleine Schmetterlinge
Wie die Hand zu reichen
Ah, und, » aber «
Warum, sagte ich
An jenem Mittag, dass » es gut ist von jedem «

Nun, jemand, weit entfernt
Ruft, mein Name…… ah, aber
Ich antworte nicht, du, eine Frau ist nicht jemand

IV Nach einem Traum

.

« Dein, Herz
Ich habe nicht verstanden
« Mein, Herz
Ich habe nicht verstanden

Der Mond fehlt, in des Himmels Mitte.
Erscheint, zwischen den Wipfeln–
Der Wind hat sich bereits gelegt
Ich kann vage die Stimme einer Mücke hören.
Sie, wie sie ist, wird vergehen
Um uns herum, diese, stille, Nacht

Sicherlich eines Tages, dass (das ist die Sache von früher)
Wenn unsere, Herzen sie erinnern, will ich! ……

« Dein, Herz, ich habe nicht verstanden
« Mein, Herz, ich habe nicht verstanden

V In einem Kasten von Laubbäumen, wieder

.

Ohne dass ich es merke, ist es schon Herbst, gestern!
War der Sommer…… Ein fröhliches, ruhiges
Strahl, im Wald, flüsternd
Ein Platz, die Umgebung von baumelnden Grasblättern.

Als du bei mir weggingst
Um das herum blüht eine hellviolette Blume.
Und nun kommst du und sagst.
Dass, wir uns gewiss ertragen
Im durchsichtigen Himmel, eine große Pauke
Ertönt, wie ein Abschied
Ich schaue auf Wolken, ich schaue auf ein Bergmassiv in der Ferne.

Du schaust auf die Wolken, du schaust auf ein entferntes Bergmassiv.
Doch schon beginnen zwei Blicke zu weichen.
Du wirst von mir zurückkehren, der Tag der Zufriedenheit, wann wird er kommen?

VI Am Morgen

.

Dein Herz, helle Blumen
Wie eine Garbe, immer
Sprich zu meinem Herzen, das erwacht
« Einen Augenblick am Morgen, dieser klare Himmel, blauer Himmel.

Geschunden, aus meinem Herzen
Du bist es, du hast einen Splitter entfernt.
Unschuldig, lächelnd, und
Nützlich, aus deinem Herzen, Geplapper.
Ah, der Wind bläst, es ist der frische Wind.
Von Kräutern, vom Graben, und murmelt ein Bächlein.
Wie sie antworten, die sprachen

Wieder werden alle Dinge geboren!
Ein Tau fällt und trocknet
Vögel und Schmetterlinge werden sie hoch heben.

VII Am Mittag wieder

.

Ich, auf dem fernen Himmel und Wolken fließen.
Macht nicht mehr ein Gedicht……
Am Mittag, im weißen Licht
Du, du stehst neben mir

Keine Blume, kein Vögelchen
Unbegrenzt ist deine Liebe
Ich will glauben, das ist gut
Ich, du, schaue die ganze Zeit
Für immer, so wie es ist, besser du überstehst.

Es gibt keine Schranken, im Licht
Du und ich, wir leben.
Hier sind alle Dinge! …… Unser begrenzter Umfang

VIII Am Nachmittag

Den einsamen Schritt takten.
Ziegen, ruhig von den Gräsern, fressen.
Dieses grüne Futter, mehr als ihr
Was für eine schöne Mahlzeit!

Mein Hunger, aber zu ihm
Kann nicht kommen
Mein Herz, ist einsamer, zittert.
Weil ich Fehler und Unwahrheiten begehen würde.
Von den Augen der süßen Tiere, spiegelt sich
Die Farbe des Himmels, schau!

« Ich, besitze, etwas?
« Ich besitze, was-für-was?

Den einsamen Schritt takten
Die Ziegen, ruhig, fressen die Gräser

IX Im Schatten eines Baumes

.

In den Tagen
Bemitleidenswert, er war nicht ersichtlich
Das Wort, jetzt ist es
Ist groß geworden!

In deiner Küste
Und in mir ist es gewachsen
…… Draußen füllt das Licht
Aber, und noch mehr, leuchtet
Nun ruhen wir uns aus
Du und ich warten, Mit tiefen Ohren
Bedeutungsvoll, der Wind flüstert und zieht vorbei.

Auf einem Brunnen, diese kleinen Wellen
Hört nicht auf zu zittern…… Unsere
Hände fangen sie ein, für dieses Licht

X Die Sache, die ich geträumt habe……

.

Die Sache, die ich erträumt habe, ist ein Glück
Das Ding, das ich mir gewünscht habe, ist eine Liebe
Einige Plätze der Berge, stille Dörfer waren.
Des klaren Sonntags war der blaue Himmel.

Hielten Sonnenschirme, Mädchen vom Lande
Sich schmücken, und singen
Zeichnen einen großen Kreis
Die Landmädchen, tanzen ein Lied
Sagt, und singt
Blaue Flügel, ein Vogeljunges
Auf einem niedrigen Ast, singt

Die Sache, die ich träumte, ist ein Glück
Das Ding, das ich mir gewünscht, ist eine Liebe.
Diese Dinge alle, gibt es hier, will ich sagen

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.