Übersetzung | Heult den Mond von Sakutaro Hagiwara (1917)

Krankes Gesicht auf dem Bodengrund

.

Das Gesicht erschien auf dem Bodengrund,
Das einsame Gesicht des Kranken erschien.

In Schwarz auf dem Bodengrund,
Dünne Stängel von Gräsern wuchsen,
Ein Rattenbau bildete sich,
Viele Haare verfingen sich in dem Bau,
Sie begannen zu zittern,
In der Zeit der Wintersonnenwende,
Aus dem kranken, traurigen Boden,
Eine Wurzel des jungen Bambus wuchs,
Wuchs und wuchs,
Sie würde sehr bemitleidenswert hart aussehen,
Und würde aussehen, als ob sie rauchen würde,
Wahrlich, wahrlich, sie würde sehr mitleidig hart aussehen.

Im Schwarz auf dem Bodengrund,
Das einsame Gesicht des Kranken erschien.

Die Stängel der Kräuter

.

In der Kälte des Winters,
War von dünnen Daunen umhüllt,
Betrachte einen Grashalm,
Der junge Stängel war einsam,
Aber die Oberfläche überall war mit feinen Flaum umhüllt,
Schau dir einen Grashalm an.
Schwimmend berauschten seine am fernen Himmel,
Grashalme entzündeten sich.

Bambus

.

Ein gerades Ding wuchs auf der Erde,
Ein durchdringendes blaues Ding wuchs auf der Erde,
Durchbrach den eisigen Winter,
Auf den Raum am Morgen leuchteten diese grünen Blätter,
Tränen fielen herab,
Tränen fielen herab,
Nun auf den Schultern, die eine Beichte ablegten,
Neblige Wurzel würde sich ausbreiten,
Ein durchdringend blaues Ding wuchs auf der Erde.

Bambus

.

Ein Bambus wuchs auf der Erde Glanz,
Der grüne Bambus wuchs,
Unter der Erde wuchs die Wurzel des Bambus,
Die Wurzel würde dünner werden,
Flaum wuchs aus den Enden der Wurzel,
Zitterten leicht.

Auf der festen Erde, wuchs der Bambus,
Hoch auf der Erde, Der Bambus wuchs hart,
Geradeaus wuchs der Bambus,
An den kalten Knoten drelin-drelin,
Unter dem blauen Himmel wuchs der Bambus,
Bambus, Bambus, Bambus wuchs.

_ _ _ Sieh, alle Strafen waren entflohen,
_ _ _ Doch das Ganze war nicht meins,
_ _ _ Man erschien mir wirklich,
_ _ _ Es war eine Halluzination des blauen Feuers ohne Schatten allein,
_ _ _ Ein Gespenst der Melancholie verschwand über den Wolken allein,
_ _ _ Ich tat nichts, die sentimentale Beichte oder sonst etwas,
_ _ _ Alles war die Halluzination des blauen Feuers.

Chrysantheme in Verwesung

.

Eine Chrysantheme befand sich in Verwesung,
Die Chrysantheme war verdorben und verwelkt,
Es war traurig, dass Frost fiel,
Meine Hände des Platins würden berühren,
Meine Finger würden sich strecken,
Mehr noch, ich wollte die Chrysantheme kneifen,
Viel mehr wollte ich sie nicht pflücken,
Die andere Seite des strahlenden Himmels,
Die Chrysantheme war Krankheit,
Die verwesende Chrysantheme war wieder verdorben.

Eine Schildkröte

.

Es war einmal ein Wald,
Es gab einen Sumpf,
Es gab einen blauen Himmel,
Ich spürte das Gewicht der Hände der Menschen,
Eine Schildkröte aus purem Gold schlief still,
Er glänzte,
Er ertrug den einsamen Schmerz der Natur,
Er würde in den menschlichen Geist eingehen,
Die Schildkröte sank in die Tiefe des Himmels.

Die Flöte

.

Nach oben blickend, eine Kiefer hoch und legte an ihre Zweige und spielte eine Harfe,
Legte rote Farbe an die Finger,
Hielt und zupfte die Harfe,
Ah, eine Passage der Töne war sich zerschlagen,
Die bemitleidenswerte Flöte war im Himmel,
Sie leuchtete mehr und mehr in dieser Frostnacht,
Beleuchtete die Kiefernzweige,
Zum Gefühl, wer traurig war,
Der Aspekt des Bekenntnisses erscheint.

Die bedauernswerte Flöte war im Himmel.

Der Winter

.

Es erschien ein Zeichen der Sünde und der Anklage,
Erschien auf dem Schnee sammelte sich,
Erschien und leuchtete in den Zweigen der Wälder,
Wie es den Winter überdauerte, so leuchtete es,
Das Zeichen, dass ich Sünden begehen würde, erschien ringsum.

Seht, wer da schlief,
Das Lebewesen baute,
Ein Haus der Beichte.

Hängen am Himmel

.

Ein Blatt der Kiefer leuchtete in der fernen Nacht,
Die Tränen der Beichte flossen,
Frost war weiß in der fernen Nacht,
Ich hing an der Kiefer am Himmel,
Ich war gebeugt und ich würde hängen.

Die Eier

.

Sie waren auf sehr hohen Ästen,
Die kleinen Eier glänzten,
Ich betrachtete ein Nest der Jungvögel glänzte,
Die Zeit war die Zeit, in der Sünder beteten.

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.

Übersetzung | Frühling und Asura, Band I von Kenji Miyazawa (1924)

Vorwort

.

Das Phänomen als ich ist
Von der organischen elektrischen Wechselstromlampe
Eine blaue Erleuchtung
_ (Komplex der allerlei durchsichtigen Gespenster).
Mit Landschaften und allen
In unruhigem Blinken
Wie gewiß sie weiter leuchtet
Von der alternativen elektrischen Lampe der Kausalität
Ein blaues Leuchten
_ (Das Licht hält, diese Lampe erstreckt sich).

Sie sind von zweiundzwanzig Monaten
Von der Richtung wie die Vergangenheit, von der ich fühle.
Ich beschrifte Papiere und Tinte
_ (Das Ganze blinkt mit mir
_ Eine Sache, die alle gleichzeitig spüren)
Durch jetzt, indem ich gehalten werde
Eine der Ketten des Wechsels von Hell und Dunkel.
Das sind die Skizzen meiner inneren Landschaft.

Auf diesen Dingen, den Menschen, der Milchstraße, dem Asura und dem Seeigel.
Essen kosmischen Staub, und seine wieder die Luft und das Salzwasser.
Jede Theorie essentiell frisch, dass ich denken werde.
Aber, jede ist eine Szene des Herzens schließlich
In jedem Fall sind nur diese Landschaften gespeichert
Wer diese Landschaften sind, wird so gespeichert, wie sie sind.
Wenn sie Nichtigkeiten sind, sind sie Nichtigkeiten, das ist wahr.
Ich denke, wir können sie zu einem gewissen Grad als Miteigentum besitzen

(Wie das Ganze ist jeder in mir.
Es ist alles in jedem alles).

Doch aus dem Holozän
Diese Anhäufung der Zeit vast und blitzartig
Seine Worte müssen richtig widerspiegeln
Auch als ein Punkt des Helldunkels.
_ (Oder Milliarden von Jahren der Asura)
Hat bereits seine Zusammensetzung und Qualität verändert
Auch zu mir und der Druckerei
Es gibt eine Tendenz, dass
Wir fühlen es ist nicht verändert
Wahrscheinlich fühlen wir unsere Sinnesorgane
Dann fühlen wir glauben an Landschaften und Menschen
So wie nur zusammen glauben
Was man Erinnerung und Geschichte nennt, und die Geschichte der Erde.
Mit ihren wenigen Dokumenten (Daten)
(Auf der Grundlage der Fatalität der Zeit-Raum-Beschränkung).
Sie sind die einzigen Dinge, an die wir glauben.
Wahrscheinlich, wenn wir zweitausend Jahre vergehen.
Die passende andere Geologie wird engagiert werden.
Auch werden die passenden Beweise nacheinander in der Vergangenheit erscheinen.
Wir denken an zweitausend Jahre zurück
Es gibt einen farblosen Pfau voll im blauen Himmel.
Lizenznehmer der Kraft sind die höchste Schicht der Fläche
Um den Stickstoff aus glänzendem Eis
Man kann in reizenden Fossilien wühlen
Oder auf der Bettoberfläche des Sandsteins aus der Kreidezeit.
Man kann entdecken
Keine weiten, transparenten Füße der Menschheit.
Alle oben genannten Vorschläge
Als das Merkmal selbst der inneren Landschaft und der Zeit.
Verkündet sie in der vierten Verlängerung

Der Brechungsindex

.

Ein Dies des Nanatsumori ist
In Wasser klarer
Und sehr groß aber
Ich gehe auf einer vereisten und unebenen Straße.
Gehe auf diesem unebenen Schnee
Die Wolke aus Zink, die sich kräuselt
Wie ein Briefträger der dunklen Post.
_ (Wieder Aladin, nimmt eine Lampe)
Muss ich mich beeilen?

Schnee vom Berg Kurakake

.

Eine Sache, die markiert werden kann
Ist der Schnee von der Kette des Berges Kurakake allein.
Die Wiese und der Wald
Sind vage und dunkel
Ich kann mich nicht auf sie verlassen
Wie eine Hefe wirklich
Ein leerer Sturm aber
Ich schicke meine schwache Hoffnung
Nur an Schnee vom Berg Kurakake

Blenden des Hügels

.

Jedes Stück in glänzendem Glanz
So wird der Schnee gesunken sein
Indigo aus dem Schatten eines Telegraphenmastes und
Der Nachglanz des blendenden Hügels.

_ _ Der Rand des Regenmantels eines Reisenden.
_ _ Wurde hart beschädigt
_ _ Der gleich ist wie Jahre 1810
_ _ Die Ausgabe von Sanokichi

Das Ende dieser Wiese ist das Ende der Welt von Sibirien.
Die Türkisdichtung glänzt
_ _ (Die Sonne
_ _ Weißes Feuer am Himmel weg
_ _ Brennt sehr stark)

Der Schnee auf einem Zwergbambus
Flammt zum Fall, flammt zum Fall

Der Dieb

.

Bei Tagesanbruch des bleichen Sternbildes
Durchquerte unregelmäßige Reflexionen Schlamm war gefroren.
Sie posierte vor dem Laden
Der Mann stahl den seladonischen Krug.
Plötzlich hielt er an, durch ihre langen, schwarzen Beine zu gehen.
Zwei Hände legten an zwei Ohren
Wer lauschte einer Spieldose elektrische Drähte

Frühling und Asura (mental sketch modified)

.

Von der Farbe grauen Stahls war das Bild.
Ranken von Akebia quinata wickelten sich um die Wolken.
Gestrüpp der Felder und feuchtes Gelände der Erden.
Überall, überall gibt es ein Aussehen eines Falschen Himmels.
_ _ (Er war wuschelig mehr als das Kammerorchester.
_ _ Als Fragmente des Bernsteins varsirten).
Eine Bitterkeit und ein Blau des Zorns.
Der lichte Hintergrund der Aprilatmosphäre.
Ich spuckte aus und wiederholte mich zähneknirschend.
Ich bin ein Asura
_ _ (Landschaft von Tränen hin und her geworfen)
Aufbrechende Wolken schränkten die Sicht ein.
_ Das Meer des Himmels wie der Smaragd
_ _ Der Wind des heiligen Kristalls ging hin und her.
_ _ _ ZYPRESSEN eine Linie des Frühlings.
_ _ _ _ Die seltsam und seltsam den Äther einsog.
_ _ _ _ _ Von ihrer schwarzen Reihe der Beine
_ _ _ _ _ _ (Fata Morgana-Wellen und weiße Polarisation).
_ _ _ _ _ Wolken zerrissen sich und flogen über den Himmel.
_ _ _ _ Ich en wiederholte mich Zähneknirschen, ging hin und her.
_ _ Ich bin ein Asura
_ _ _ _ (Chalcedonwolken flossen
_ _ _ _ Ein Vogel in diesem Frühling sang, ich weiß nicht wo)
_ _ Der Sonnenring war blau und verblasste
_ _ _ Asura klang mit einem Holz.
_ _ _ _ _ Aus des Himmels Schüssel, die sich befand
_ _ _ _ _ Eine Versammlung der schwarzen Bäume wachsend
_ _ _ _ _ _ Diese Äste werden buschig
_ _ _ _ _ Jede doppelte Landschaft
_ _ _ _ _ Aus den Wipfeln des Waldes des Trauergottes
_ _ _ _ Ein Rabe flog mit flatternden Flügeln.
_ _ _ _ _ (Die Atmosphäre wurde immer klarer.
_ _ _ _ _ Als Zypressen am Himmel standen).
Ein Ding, das über das Gold der Ebene zog
Ein Ding von der Form des Menschen ohne Geheimnis
Ein Bauer, der in einem Regenmantel wohnte, sah mich an.
Hat er wirklich geschaut
Auf dem Grund des Meeres der glänzenden Atmosphäre
_ _ (Traurigkeit ist hart blau und blau).
ZYPRESSEN schaukelte still vor sich hin.
Der Vogel stieg über den noch blauen Himmel.
_ _ (Es gibt kein wahres Wort.
_ _ Asura-Tränen fielen auf den Boden)

Ich würde wieder Luft holen
Die Lunge eine weiße würde schrumpfen
_ _ (Streue meinen Körper in tausend Teile des Himmels)
Das Echo der Ginkgo-Bäume leuchtete wieder.
ZYPRESSEN, die immer schwärzer werden.
Ein Funke aus der Wolke goss

Tagesanbruch

Gewellter Schnee
War gegossen der Saft eines Pfirsichs
Der Mond blieb, um mit dem blauen Himmel zu verschmelzen.
Schnurrte zärtlich am Himmel
Schluckte Licht, das sich noch einmal zerstreute

Wolkenzeichen

.

Das ist gut, ich fühle mich erfrischt
Auch der Wind bläst
Landwirtschaftliche Geräte erfordern glänzend.
Der Berg, vage
Den Felsenhals, und die Felsenglocke
Alle träumen, wenn es kein Wetter gibt.
_ _ _ _ Das Signal der Wolke dieser Zeit
_ _ _ _ Von blasser Askese
_ _ _ _ würde hoch im Osten überqueren.
Der Berg, undeutlich
Von der hügeligen Zypresse sicher
Die Wildgans zeigte auch diese Nacht

Die Landschaft

.

Wolken waren Carbonsäure ist nicht vertrauenswürdig
Kirschblüten ihre blühten und sind von der Sonne geplatzt
Wieder kam der Wind und blies den Kirschbaum an
Der Baum der Aralia elata wird gefällt, der zitterte
_ _ …… Eben streute man den Dünger zu Schwert und Boden
_ _ _ _ Jetzt ein Modell ein Kobaltglas…….
Die Dumdums der wankelmütigen Lerchen
Würden plötzlich in den Himmel fliegen
_ _ Der Wind bläst Tsukumogami
_ _ Erschütterte die goldenen Gräser
Wolken waren Carbonsäure ist nicht vertrauenswürdig
Der Kirschbaum leuchtete weiß von der Sonne

Ruhe

.

Dieser herrliche Raum
Am oberen Teil blühten die Ranunkeln.
_ _ (Das ist der Buttercup von guter Qualität, aber
_ _ Es war mehr der Schwefel und der Honig als die Butter).
Es gab Sagina und Sellerie darunter.
Die Libellen des Zinns würden schweben.
Der Regen rauschte knisternd
_ _ (Es ist gut, dass es keinen Nebel gab.
_ _ Außerdem gab es keinen Elaeagnus-Baum)
Ich warf meinen Körper auf die Kräuter
Und es gab einen weißen und einen schwarzen Teil der Wolken.
Alle Dinge sprangen leuchtend hervor
Ich warf meinen Hut, und der Hut war schwarz wie der Pilz.
Er karierte, und sein Kopf ging auf die andere Seite der Bank.
Ich gähnte
Dann erschien ein Dämon, kam und ließ.
_ _ Dieses getrocknete Gras waren weich
_ _ Es wurde schon zu einem ausgezeichneten Kissen
Alle Wolken waren weggerissen
Der blaue Himmel würde große Maschen eines Netzes erahnen.
Sie sind eine Platte des Minerals, das vom Grund zerbrach.
_ _ Acrocephalidae flogen unaufhörlich
_ _ Die Dürre brannte knisternd.

Das Vakuum-Lösungsmittel (Eine Phantasie im Morgen)

.

Geschmolzenes Kupfer funkelte nie
Weiße Klingen leuchteten nicht auf
Der Horizont des blauen Kupferkolorits allein
Würde hell und dunkel werden
Die Hälfte würde schmelzen und stagnieren
Ballotierte seit langer Zeit
Ich überquerte die Straße der Ginkgo-Nuss
Neu und hart
Eine horizontale Brache vom Baum
Ein gelber Mann aus Glas
Veränderte sich zu einem Dreieck ungefähr
Das aufgehängt war, indem es den Himmel durchscheinen ließ
Doch sicher war man nicht
Von einer geheimnisvollen Sache so viel
Aber ich würde pfeifen
Und ging nur mit großen Schritten
Alle Bäume des Ginkgo blauer Klang
Sie waren sehr klar und argumentierten
Durch jetzt sind diese die Landschaft von einer Flasche Alkohol
Die strahlend weißen Wolken waren überall abgeschnitten
Das ewige Blau des Meeres dort erschien zum Teil
Noch der Geruch der frischen Himmelsgurken
Doch ich schwang den Stock zu sehr
So sofort verschwanden die Bäume
Der glitzernde Rasen würde sich hören lassen
Weil die Ginkgo-Nuss-Straße
Ging hinter zwei Kilometer zurück
In einem grün-grauen Streifen der Ebene
Wir machen das Militärtraining am Morgen
Die Freude des Morgens kam nach und nach zu mir
Lerchen aus dem Eis sangen auch
Diese Ohren durchsichtig und schön
Sogar über den ganzen Himmel
Hatten einen weiten Einfluss
D.h. die Wolken seine allmählich in den Himmel aus blauer Leere schmelzen
Endlich, jetzt
Kügelchen waren aus Paraffin gesetzt runde Kugel
Schwebten lautlos hin und her
Der Horizont schwankte oft
Dort ein grauer Gentleman mit roter Nase
Führte einen weißen Hund gleich dem Pferd an Höhe
Wer ging, ist sehr offensichtlich
_ _ (He, guten Morgen)
_ _ (Ja, es ist ein schöner Tag)
_ _ (Wo gehst du spazieren?
_ _ Herr Sonnental schien zu sterben
_ _ Wissen Sie das?)
_ _ (Nein, ganz und gar nicht
_ _ Wer ist Herr Sonnental? Tien?)
_ _ (Er hatte sich an einem Apfel vergiftet)
_ _ (Der Apfel, ah, in der Tat
_ _ Ich nehme an, es ist der Apfel, der dort liegt)
Aus dem Land des tiefen Blaues der fernen Blumen
Der Baum mit den goldenen Äpfeln
Wuchs still und leise
_ _ (Er würde die goldene Schale essen, die er nicht schält)
_ _ (Ich bemitleide ihn
_ _ Es ist gut, dass er das Königswasser sofort trank)
_ _ (Das Königswasser? Das ist schädlich
_ _ Ja, ja, in der Tat)
_ _ (Nein, Königswasser ist nicht gut
_ _ Es ist trotzdem nicht gut
_ _ Er hätte nur sterben müssen
_ _ Das ist sein Schicksal
_ _ Das ist die Vorsehung
_ _ Sind Sie verwandt?)
_ _ (Ja, er ist ein sehr entfernter Verwandter)
Warum hat er dann gescherzt?
Schau, ein weißer Hund lag neben einem Schild
Er war von weit her geflohen
Jetzt war er sichtbar wie eine Nanking-Ratte mit Mühe
_ _ (Ach, mein Hund lief schon weg.)
_ _ (Es ist sinnlos, dass Sie verfolgen)
_ _ (Nein, er ist teurer Preis.
_ _ Ich muss ihn fangen
_ _ Auf Wiedersehen)
Bäume des Apfels nahmen übermäßig zu
Und sie wuchsen
Unter einem Baum im Maßstab des Karboniums.
Ich war nur eine Ameise
Der Hund und der Herr liefen viel
Der Osthimmel würde den vollen Bernstein strecken
Auf ein Holz des Apfels
Daran merkt man die Entzündung der Mandeln
Ganz und gar wurde der Tag stürmisch
Der Gipfel des Himmels und weit ist er
Wie schrecklich ist dieser Rand des Himmels!
Die fröhlichen Lerchen wurden endlich eingesogen
Es ist arm, sie würden sich niederlassen
Zwischen den kalten Lapisplatten
Sicherlich zitterten die mageren Schultern
Es war schon kein Scherz mehr
Die schrecklichen Gespenster der Maler
Liefen dort schnell umher
Alle Wolken warfen rote Flammen des Lithiums
Dann ging das intensive Licht hin und her
Die Gräser wechselten zu den Phaeophyceae
Hier ist sicher die verbrannten Felder der traurigen Wolken
Zickzack-Wind und gelber Wirbel
Der Himmel wogte stark
Was ist die säuerliche Traurigkeit
_ _ (Pastor, was ist mit Ihnen los?)
Es war zu hoch
_ _ (Haben Sie eine Krankheit?
_ _ Ihr Gesicht ist blass)
_ _ (Nein, danke
_ _ Es ist nichts Schlimmes passiert
_ _ Was ist mit Ihnen?)
_ _ (Ich bin ein Wachmann)
Es gibt einen sehr eckigen Rucksack
In ihm ein flüssiges Medikament bitter und die Säure Ziegelstein
Es scheint, dass er mehrere Dinge enthielt
_ _ (In Ordnung
_ _ Heute ist deine Aufgabe schwer?)
_ _ (Danke
_ _ Jetzt, auf dem Weg, brach ein Mann zusammen)
_ _ (Was für ein Mensch ist er?)
_ _ (Er ist ein schöner Mann)
_ _ (Ist seine Nase rot?)
_ _ (Ja)
_ _ (Hat er schon mal einen Hund gefangen?)
_ _ (In seiner letzten Stunde sagte er
_ _ Dass der Hund fünfzehn Kilometer entfernt war
_ _ Er war ein sehr guter Hund.)
_ _ (Wurde der Mann schon weggetragen?)
_ _ (Uh, er wird heilen, wenn ein Tau fällt
_ _ Ben, es scheint, dass eine kleine Lethargie der gelben Zeit
_ _ Oh, es gibt einen starken Wind, das ist ärgerlich)
Das ist wirklich ein starker Wind
Ich wollte von mich niederschlagen
Ein faules Ei von einem Kamel in der Wüste
Schwefelwasserstoff und
Wasserfreies Sulfit waren enthalten
Schließlich gab es zwei Luftströme aus dem Gas des Himmels
Und sie stießen zusammen und wurden zu einem Wirbel und bildeten eine Blume des Sulfits
_ _ Die Luftströme des Gases waren zwei, und seine bildeten eine Blume des Sulfits
_ _ _ _ Die Luftströme des Gases waren zwei, seine bildeten eine Sulfitblüte
_ _ (Halt dich fest, halt dich fest, halt dich fest
_ _ Pardon, halte dich gut
_ _ Du und lästig endlich
_ _ Gewiss, das ist ärgerlich
_ _ Also, ich bekomme eine Uhr, bitte)
Die die Hand in meine Tasche steckte
Was ist die Aufbewahrung?
Ich kann nichts tun.
_ _ _ _ ich kann nichts tun
_ _ _ _ _ _ ich kann nichts tun
_ _ _ _ _ _ _ _ ich kann nicht……
Das Wasser fiel
Umso besser, gratuliere einem hilfreichen Gott, es ist Regen
Löse das ganze schädliche Gas auf!
_ _ (Mut, Mut
_ _ Es gibt kein Problem)
Gibt es kein Problem? Ich fiel, um mich zu offenbaren
_ _ (Halt die Klappe, du!
_ _ Der Dieb der jungen Zeit
_ _ Sergeant Thénardier laut
_ _ Du!
_ _ lache mich nicht zu sehr aus
_ _ Bist du Wächter? Du!”)
Das ist gut gemacht, er war niedergeschlagen
Er hat sich nicht aufgerichtet, er wurde klein
Er wurde vertrocknet
Man blieb ein schwarzer, quadratischer Rucksack
Er wurde zu einem Fragment des Torfs
Es lehrt dich, dass er ein hässlicher Torf war
Welche Dinge würden in den Rucksack kommen?
Der Wächter, das ist ganz und gar erbärmlich
Eine Dose mit Kamtschatka-Krabben
Eine Tüte mit den Körnern des Regenreises
Ein Paar große, nasse Schuhe
Und die goldene Kette des Herrn mit der roten Nase
Das spielt keine Rolle, es ist wirklich saubere Luft
Es ist die Luft wie die Flüssigkeit
_ _ (Ja, es muss Gott wird gelobt
_ _ Wird seine Macht gelobt?
_ _ Ja, es ist die reine Luft)
Das klare Licht des Himmels, alle Abfälle wurden weggewaschen
Dieses Licht hielt nichts auf
Also ist es ganz dunkel
Obwohl die Sonne sich drehte und bewegte
Ich beobachtete die unzähligen Sterne funkelten
Alle Gräser erholten sich vom Chlorophyll
Die Flüssigkeit des Mondlichts, die Glukose enthält
Wieder würde es auch mit Vergnügen schlagen
Der Torf grummelte etwas
_ _ (Entschuldigung, Pastor
_ _ Sehen Sie, wie sich die Wolken zu bewegen beginnen
_ _ Wie das Vollblut des Pferderennens am Himmel)
_ _ (Ja, das ist schön
_ _ Wolke, Pferderennen
_ _ Vollblut am Himmel, Wolke)
Er zeigte alle Farben der symphonischen Phantasie
… Es war schon spät, es gibt keine Temp ich gratuliere
Die Iris ist leicht und ihre symphonische Wirkung ist gering
Nun wurde sie eine dampfende Gruppe
Das leere Lösungsmittel von zweitausend Grad unter Null
War darin plötzlich ergriffen und ausgelöscht
Aber stattdessen, mein Stock
Wo ist er hingegangen?
Meine Weste war im Nu verschwunden
Meine Weste verschwand jetzt
Das leere Lösungsmittel sehr betrübt
Ging zu mir dieser Glaube
Wie in einem Bärenmagen
Doch durch den Grundsatz der Erhaltung der Massen
Er blieb unverändert
Wenn ich so sagte
Von dem klaren Wissen dieses Pastors
Die Dinge verschwanden schnell, das ist bedauerlich.
_ _ (Ah, welch angenehme Überraschung!)
_ _ (Oh, freundlicher Herr Rotnase!
_ _ Endlich fangen Sie den Hund ein.)
_ _ (Vielen Dank, trotzdem
_ _ Was ist mit Ihnen los?)
_ _ (Mir ist sehr kalt, weil ich meine Jacke verloren habe.)
_ _ (In Ordnung, deine
_ _ Deine Jacke ist die da.)
_ _ (Meine Jacke ist welche?)
_ _ (Die Jacke, die du anziehst.)
_ _ (In der Tat, ja.
_ _ Ist das eine Sache der Leere?)
_ _ (Ja, sicher.
_ _ Aber man kann es auch komisch finden.
_ _ Das ist meine Goldkette, ist sie das?)
_ _ (Ja, das ist auf jeden Fall eine Funktion der Kohlewache.)
_ _ (Ach so, das ist eine Sache der Kohle)
_ _ (Natürlich
_ _ Der Hund niest viel, geht es dir gut?)
_ _ (Das ist immer so)
_ _ (Er ist groß)
_ _ (Das ist der arktische Hund)
_ _ (Er benutzt es wie das Pferd?)
_ _ (Das ist richtig, er benutzt es wie das Pferd. Wie ist das?
_ _ Sie behandeln meinen Hund?)
_ _ (Vielen Dank!
_ _ Ich melke ihn also.)
_ _ (Bitte)
Sicherlich
Ich stieg auf den arktischen Hund.
Er lief wie der Hundegott nach Osten.
Es gab sehr helle grüne Grashalme
Unsere Schatten waren blaue Reisende im Sand
Dann die Straße aus Ginkgo im Augenblick.
Auf welchem gebrechlichen Ast horizontal
Ein bewundernswerter junger Mann aus Glas
Wurde zu einem Dreieck und hing

Annelida Tänzerin

.

_ _ (Äh, das ist das Wasser von Sol.
_ _ Das ist das Wellenwasser von Gelee).
Die Sonne ist eine goldene Rose
Eine kleine rote Annelida
Trug das Wasser und das Licht zu seinem Körper.
Tanzte ganz allein
_ _ (Äh, acht, Gamma, E, sechs, Alpha.
_ _ Besonders, es gibt verzierte Buchstaben der Arabeske).
Überreste von Insekten Flügeln
Eine Schicht aus Laub
Blasen aus den Perlen
Moosstengel waren gebrochen
_ _ (Herr kleine rote Sonne
_ _ Jetzt auf einem Schatten des Wassergrundes
_ _ Mit gelbem Schatten
_ _ Die Sanftmütigen tanzen
_ _ Eh, aber gleich
_ _ Sie schwimmen bald)
Die rote Annelida Tänzerin
Hatte zwei spitze Ohren
Einen Ring von der Koralle phosphoreszierend
Von den Knöpfen Perlen leuchteten richtig
Drehten sich im Kreis und im Kreis.
_ _ (Äh, acht, Gamma, E, sechs, Alpha.
_ _ Besonders, es gibt Buchstaben, die mit Arabeske verziert sind)
Der Rücken glänzte hell
drehte sich mit aller Kraft, doch
Die Perlen waren nur Imitationen
Von Luftkugeln noch weniger von Glaskugeln.
_ _ (Nein, doch
_ _ Acht, Gamma, E, sechs, Alpha
_ _ Besonders verzierte Buchstaben der Arabeske).

Der Rücken leuchtete hell auf
Mit all seinen Kräften
Er sagte, er tanze, aber
In Wirklichkeit quälte er sich mit den Blasen seines Körpers.
Er ist gar nicht leicht
_ _ Auch die Sonne trat in die Wolken.
_ _ Und, ich setzte mich auf einen Stein und wurde taub
_ _ Ein Stück Holz auf dem Grund des Wassers ist wie die Raupe und die Holothurie.
_ _ Und zuerst sehe ich deine Form nicht.
_ _ Es schmilzt, ist das wahr?
Oder von Anfang an alle
War die blaue Welle Traum
_ _ (Nein, sie kommt bis dahin, sie kommt
_ _ Prinzessin, sie ist da
_ _ Acht, Gamma, E, sechs, Alpha
_ _ Besonders, es gibt verzierte Buchstaben der Arabeske).
Huh, das Wasser war wellenförmig
Das Licht war geküsst
Insekten waren acht, gamma, E, sechs, alpha.
_ _ Vor allem gibt es Buchstaben, die mit Arabesken verziert sind, ist das so?
_ _ Ah, das kitzelt mich.
_ _ (Ja, es ist ganz sicher genau
_ _ Acht, Gamma, E, sechs, Alpha.
_ _ Es gibt Buchstaben, die mit der Arabeske verziert sind.)

Die Koiwai-Farm – Teil zwei

.

Ein böses Tamburin schlägt am Himmel weit auch.
Regen, es regnete heute gewiss nicht.
Aber ein Auto war Geschwindigkeit also
Es ist nicht wunderbar viel
Durch jetzt, endlich zu dort
Ich ging zu einem Teil des Weges der vulkanischen Asche.
Dort ist eben ein Wendepunkt
Die Ähren der Gräser verwelkten, die zitterten.
_ _ (Ein Berg ist voll von blauen Wolken, und leuchtete
_ _ Es ist schön, dass die schwarze Pferdekutsche zu laufen beginnt.)
Die Lerche, die Lerche
Im Himmel darin tausend Silberlinge ihre verbreiten würden.
Es ist die Lerche ritt gerade jetzt
Schwarz, schnell und aus Gold
Die Brownsche Bewegung machte im Himmel
Auch deine Flügel
Waren vier wie der Käfer
Einer war hellkastanienbraun und einer war hart lackiert.
Hatte doppelt gewiss
Sang sehr gut besser
Schluckte das Licht des Himmels
Natürlich zu mehr weiter
Sie sangen nicht mehr viel
Aber sie waren der Hintergrund
Dann von dort aus
Dies schien wenig tapfer zu sein
Von hinten, Mai zu jener Zeit
Wer kleidete sich einen langen schwarzen Mantel.
Der Mann wie ein Arzt kam
Er sah mich oft an
Es ist ein sehr alltägliches Ereignis
Wenn ich den direkten Weg ohne Abzweigung allein gehe.
Auch im Winter ist es die gleiche Situation wie diese.
Ein schwarzer Macfarlane kam an
Es ist passend für das Zentrum
Er warf eine Boje mit Worten aus der Ferne
Er ging wie mühsames Kauen
Auf einer unebenen Strecke
Sagte, das ist dem Zentrum angemessen
Er fragte mit besorgtem Blick.
Ich sagte nur kurz und bündig “Ja”.
Und fühlte mich gerade sehr bemitleidenswert
Heute kommt er von weit her

Landschaftsbeobachter

.

Dieses Holz
Setzte sehr zu viel Patina
Doch ein Baum war, wie es nichts nützt
Und durch ein wenig vom Purkinje-Effekt
Wurde eine Bernsteinlinie durch die Wolken geschickt?
Oder etwa nicht?

Ach, was für ein guter Geist
An der Börse oder im Parlament
Man kleidet sich nicht nur in einen Gehrock.
Eher an diesem Abend Zitrone.
Zwischen den Ähren dunkelblauer Reis
Als man eine Holsteinische Bande führte
Das ist sehr anständig und effizient
Was für ein guter Geist
Auch wenn er yokan colour war und zerlumpt.
Oder es war ein bisschen heiß
Welch ernste aufrechte Haltung
Der fromme Mann in der Landschaft
Ich hatte damals nicht geschaut

Der Berg Iwate

.

In der Reflexion zerstreut am Himmel
Ein altes, schwarzes Ding, das durchbrach.
In der Tiefe der Tiefe stoßen Fragmente sie an.
Ein Ding stagnierte schmutzig und weiß.

Plateau

.

Tek als das Meer, Ich, Denke
Trotz allem ist es der Berg glänzt
Ja
Haare, Werden vom Wind geblasen
Ein Hirsch beginnt zu tanzen

Serie des Harataiken (mantal sketch modified)

.

_ _ dah-dah-dah-dah-sko-dah-dah
Heute Nacht auf dem Mondseil
Verzierte eine Kapuze mit dem schwarzen Schwanz des Hahns.
Schwang einen Säbel mit einer einzigen Kante.
Tänzer aus dem Haratai-Dorf
Die Brüste wuchsen wieder gelb
warfen Bitterkeiten aus der Landwirtschaft von Alpen.
Die molligen Wangen platzten
Sie schworen dem Wind und dem Licht der Platane.
trugen Lotusleder und Kordeln
Sie waren Soldaten der Erdatmosphäre, meine Freunde
verstanden die blaue Luft überall
Sammelten Traurigkeit von Eiche und Buche
Trug die Fackeln des Serpentinits
Klopfte und zitterte das Haar der Zypresse.
Am Himmel der Duft des Quittenbaums
Brannten neuer Nebel
_ _ dah-dah-sko-dah-dah
Ließen die Haut durch den Humus und den Boden schneiden.
Die Muskeln verletzten durch die kalte Kohlensäure.
Seine beunruhigten das Licht der Sonne und den Wind zum Mond.
Die Meister nahmen frommes Alter an.
Heute Abend das Fest der Galaxis und des Waldes.
Von der Silhouette einer Penplain.
Dazu schlugen sie die Trommeln
Erklang auf den Wolken des schlanken Mondes.
_ _ Ho, ho, ho, ho!
_ _ _ _ Einst war König Akuro von Takoku
_ _ _ _ Eine zwei Kilometer lange, schwarze Höhle
_ _ _ _ Ein Traum und ein Gott der schwarzen Nacht gingen hindurch.
_ _ _ _ Die Nase wurde abgeschnitten und getaucht.
Und die Andromeda war von den Fackeln erbebt.
_ _ _ _ Die Epate der blauen Masken
_ _ _ _ Wurden von den Säbeln abgeschnitten und krochen
_ _ _ _ Setzte eine Spinne vom Ende des Nachtwindes aus.
_ _ _ _ Geht in den Magen wird zu Käse
_ _ _ _ dah-dah-dah-dah-sko-dah-dah
Und sie schnitten stark durch die Säbel
luden Oger der Nacht ringsum ein
Es war die Nacht, dass Säfte fielen
Eine Erosion würde den Boden rot ausbreiten
Feiert die Wolke, die fällt Hagel und Wind!
_ _ dah-dah-dah-dah
Der Wind tönte, und die Zypresse war unordentlich.
Der Mond waren silberne Pfeile, die abgeschossen wurden.
Schießen und beenden waren auch das Leben der Funken.
Ein Knirschen der Säbel waren noch nicht ausgelöscht.
_ _ dah-dah-dah-dah-dah-sko-dah-dah
Die Säbel waren Reisähren, die flüsterten.
Feuerweine verteilten sich über den Löwen.
Das Bett der Milchstraße dehnte und löschte.
Schießen und beenden auch waren ein Leben
_ _ dah-dah-dah-dah-sko-dah-dah

Der große Strommast

.

Ein Regen und Wolken tropften auf einen Boden.
Rote Ähren von den Gräsern der Pampas wurden gewaschen.
Ein Land wurde sympathisch also
Spatzen sammelten ihre hundert Münzen aus dem Glas.
Vom großen Strommast in Hanamaki

Vergraben Reisfelder für die Plünderung
Fliegen wie “uru uru uru uru”.
Im Licht der Wolken und des Regens
Spatzen wichen von den hundert Münzen des Glases zurück.
An der großen Gabelung von Hanamaki.

Der Arbeiter am elektrischen Draht

.

Ein launischer Glasreparateur vom Strommast
Ich rate Ihnen, Sie sind auf Wolken, Regen und diese Kiefer.
So ist er die Form von Tausendundeiner Nacht.
Sein Körper gekrümmt schwarz und deutlich viel wie ein Schlüssel
Der untere Teil seines Regenmantels ist nass und nimmt beunruhigend.
Diese Reparatur, dass du seine Hände nicht gut bewegst
So ist er die Form von Tausendundeine Nacht
Bist du ein Mitglied der schwarzen Diebesbande?
Für die Trauer an diesem Ort
Er posiert, ich werde weitergeleitet, aber
Warum, wie bist du sehr schwierig?

Masaniello

.

Auf Pampasgras am Schloss
Es gibt den Himmel, der in Italien hergestellt wird.
An diesem Ort tanzte eine Schar von Vögeln.
Fragmente der Muskowit-Wolke
_ _ (Grabenzeder und Kanariensamt)
Elaeagnusbaum oder ein Ding leuchtete und erschütterte stark.
Sieben Kräuter der silbernen Pampas.
_ _ (An paulownia field at the end of the chateau, ballot and ballot, the paulownia).
Auch Knöterichblüten bewegte
Spatz, Spatz
Flogen langsam zu den Zypressen, flogen zum Reis ein.
Es war auf dem Schatten eines Ufers und es gibt keine Luftströmung.
Sie konnten sehr langsam
_ _ (Ich ersticke am Wind und Traurigkeit)
Den Namen der Frau mehrmals
Ich wiederholte im Wind, es gibt kein Problem?
Ich wiederholte den Namen der Frau im Wind, es gibt kein Problem?
_ _ (Schon haben alle Leute Spaten und Seile.
_ _ Einen Moment lang ziehen sie eine Böschung hinunter.)
Derzeit gibt es am Himmel keine Vögel.
Ein Rabe flog von der Seite herein.
Das Dach war rechteckig und die Schräge glänzte weiß.
Zwei Kinder liefen umher
Arrangierten die Mäntel und liefen, die japanischen Kinder.
Ein andermal die Parabeln der braunen Spatzen.
Hier gibt es Maulbeerbäume aus Metall.
Ein weiteres Kind lief langsam
Schilfrohrähren waren rot und rot.
_ _ (Es ist Russland, es ist Tschechow)
Eine schwarze Pappel, schaukelten stark.
_ _ (Das ist Russland, das ist Russland)
Die Vögel würden fallen, um zu steigen
Die Gruppe fiel in den Apparat von Kipp.
Diesmal war der Himmel über dem Schloss der weiße chinesische Himmel.
Drei Vögel glitten an den Zypressen vorbei
Vier machten einen kreisförmigen Flug

Der Morgen der ewigen Trennung

Im Heute
Meine kleine Schwester wird in die Ferne gehen
Es fiel geschmolzener Schnee, und draußen war es hell geheimnisvoll
_ _ (Es regnet nichts leicht)
Zu den Wolken wenig rot und mehr Elend
Der geschmolzene Schnee fiel sanft
_ _ (Es regnet nichts leicht)
Waren an das Muster der blauen Brasenia gebunden
Diese zwei Schalen aus Töpferware, die zerbrochen waren
Ich fing an, den Schnee zu nehmen du aßt
Wie eine Gewehrkugel, die krumm war
Ich fiel zu diesem Schnee dunkel schwarz
_ _ (Es regnet nichts leicht)
Die dunklen Wolken des blauen Bleifarbs.
Der geschmolzene Schnee sank sanft ein
Ah, Toshiko
Durch jetzt, da du zu sterben beginnst
Um mir das ganze Leben fröhlich zu sein
Dieses eine Schüssel des frischen Schnees viel
Du bittest mich
Danke für meine verdienstvolle Schwester
Auch werde ich gerade gehen
_ _ (Es regnet nichts leicht)
Zwischen dem stärksten Fieber und Röcheln
Du fragst mich
Die Welt hieß die Milchstraße, die Sonne und die Atomosphäre
Der letzte Schnee, der vom Himmel fiel…

……Sur zwei Münzen aus dem Mikage-Stein
Es war der geschmolzene Schnee sammelte sich traurig an
Ich war anfänglich instabil darauf
Sie hielt das Zweiphasensystem von Naiv und Wasser aufrecht
Die kalten, durchsichtigen Tropfen quollen über
Durch Äste dieser polierten Kiefer
Von meiner freundlichen kleinen Schwester
Ich erhielt die Nahrung des Endes
In der Zeit, die wir zusammen aufgewachsen waren
Wir würden uns an den Anblick dieser blauen Schüssel gewöhnen
Schließlich würdest du auch heute verlassen
_ _ (Ich, nur, ich gehe)
Wirklich heute musst du verlassen
Ah, das geschlossene Krankenzimmer
In dem dunklen Abteil und dem dunklen Moskitonetz
Du brennst sanft und bleich
Meine verdienstvolle Schwester
Der Schnee ganz und gar
Sie war sehr weiß irgendwo
Vom Himmel überströmt so schrecklich
Dieser schöne Schnee kam
_ _ (Wenn du noch geboren wirst
_ _ Deine Schwierigkeiten und Krankheiten zahlreich
_ _ Du wirst geboren werden und nicht leiden)
An den Schnee aus den zwei Schalen isst du
Ich wünsche durch jetzt und hier
Ändere die Speise des Himmels
In Kürze für dich und uns
Sie bringen die heilige Speise
Ich wünsche, ich bediene mich meiner ganzen Fähigkeit

Kiefernnadeln

.

_ _ Später nehme ich geschmolzenen Schnee.
_ _ Diese sind schöne Kiefernzweige.
O du, wie springst du auf dieses grüne Blatt.
Du setzt sie auf deine Haut
Solche blauen pflanzlichen Nadeln
Deine Haut wurde stark gestochen
Wie du dich selbst aufnahmst
Wie du uns in Erstaunen versetzt hast
Wie du in den Wald gehen wolltest
Du wurdest vom Fever verbrannt
Als du dich von Schweiß und Schmerz krümmtest.
Ich arbeitete fröhlich an der Stelle, die von der Sonne beschienen wurde.
Ich schlenderte durch den Wald, während ich an andere Menschen dachte.
_ _ “Ah, das ist schön.
_ _ Wie das Gefühl im Wald kommt”.
Wie ein Vogel, wie ein Eichhörnchen
Du bewunderst den Wald
Und beneide mich, wie
Ach, meine kleine Schwester wird heute in die Ferne gehen.
Du konntest ganz nur gehen, wirklich
Du musstest mich bitten, mit mir zu gehen
Sag mir so
_ _ Von deiner Haut, doch
_ _ Wie schön ist der heutige Tag?
_ _ Auf dem grünen Bett
_ _ Ich decke ihn mit Ästen von Kiefernerdbeeren zu.
_ _ Jetzt fallen Tropfen
_ _ Der Himmel
_ _ Erfrischend
_ _ Man riecht den Duft von Turpentin.

Der Karafuto-Zug

.

Streifen von Ährenweiden und violettem Klee.
Es rauchte von den kleinen Retinamünzen.
Die Linie des Berges Suzuya, ich kannte sie nicht es ist ein leuchtender Dunst oder Wolken.
_ _ (Ein schwarzer verbrannter Schädel eines Esels
_ _ Auf dem roten Kies neben der Schiene
_ _ legte sehr fromm)
_ Verstohlene Blicke
_ Die Weide wurde buschig in Blau und zitterte.
_ Sicherlich war er die Polarisweide.
O die Blume von angelica ursina der Marineflagge
Eine Stecknadel des Mondkolorits
War ein freies Koropokkuru
Das Erhabene des weißen Haares der Wolke von Vanf Hoff.
Die Dinge, die in der Schlange standen, waren die heilige Betula alba.

Der Bach floss durch ein strahlend blaues Feld.
Er schnitt die Tundra
_ _ (Das Glas eines Telegrafenmastes war glänzend)
Er wurde durchsichtig von der untergehenden Sonne betrachtet.
Das Blatt aus Chrysoberyl
Und Rippen eine nach der anderen sehr genau.
_ _ (Die schaukelnde Schönheit der Birken)
Ein Holzzaun war gebaut
Ein Netz aus dem Licht von violettem Klee.
_ _ (Die Birkenbäume rundherum
_ _ Wuchsen auf den abgebrannten Feldern.
_ _ Also hatte alles den Gedanken des Mahayana)
Alle falschen Mahayana-Buddhisten waren blondiert.
Die Sonne wurde ein wenig blass
Überlagerte die Wolken, die sich an der Berglinie kräuselten.
Ein Platz im Fensterrahmen des Zuges
Wurde zu einem Prisma und die Sonne reflektierte.
Und er warf das Gespenst auf ein Feld
_ _ (Die Wolken liefen schon eine Weile langsam).
Die Sonne war bald auch untergegangen
Vorher war sie durch Wertschätzung untergegangen
Nachher war sie durch das Ansehen untergegangen
Man machte den Ring aus Platin
_ _ `buddhistischer Kanon`.
Sicherlich versuchte die Sonne, die Wollwolke zu betreten
Die klare Luft des Augustmondes von Sachalin
Schließlich wie der Saft der Vernunft
Oder er gärte sanft wie die Freps.
So sah die Blume von Angelica ursina heller.
Der große Berg wurde von einer Kiefernmotte gefressen und verwelkt.
Und der rosa Sonnenstrahl leuchtete
Von Herrn Natur, dem Ingenieur des Himmels
Das Ganze ist ihr sehr neuer Plan
Ein Schatten von einer Falte des Berges.
War ein blau-grünes linkes Viereck.
In diesem bescheidenen transparenten Ball
Man sieht Krähen fliegen
Von oben Todomatsu von einer Anode.
Es war ein weißes schwarzes hatte geschnitzt und blieb.
_ _ `buddhistische Kanone`.
Das Bergland der Kristallmünzen
Wolkenkupferpulver brannten.
_ _ (Dort brennen und brennen sie.
_ _ Hier wird Birken und Weiden dunkel).\
Was für eine Eule ist der Lapis-Dais?
Darin brannten Wolken von Feuer in Fetzen.
Ein Stück endete vom Prozess der Alchimie.
Sie begann von einem Augenblick zum anderen zu heiraten
_ _ (Ein Stück des blauen Himmels trübt und beruhigt sich).
Rundherum, rundherum das Lieschgras des blauen Meeres.
Dinge zirkulierten, ist die Lärche von Dahurien nervös.
Und ein Regal von Angelica und Mahagoni.
Zwischen sehr blauen betula alba
Er baute ein prächtiges Haus mit einem Schlüssel.
Das ist mein Haus
Dieser fröhliche Bauer mit dem roten Gesicht
Schrieb in großen Lettern “Inoue” an die Wand.

Flachland Suzuya

Eine Biene wollte fliegen
Die Frühlingsmaschine zur Bearbeitung von Bernstein.
Eine Ammophilinae aus dem blauen Gesicht.
_ _ (Diese Biene erschien zu mir.
_ _ Würde in Ordnung dem Gesetz der Parabel gehorchen
_ _ fiel in die unbekannte einsame Welt)
Ähren des Lieschgrases ballottierten bluesig und fröhlich
Ähnlich wie die majestätische Messe und der Wolkenring.
Sie waren der Sorge und Traurigkeit nicht entgegengesetzt.
So kam eine neue Biene geflogen
Durchstreifte die Umgebung von mir
Sie wurde von Brombeeren und Sträuchern zerkratzt.
Sie würde sich in meinen Fuß stechen
Er wurde an einem Tag so nass, dass die Herbstwolken flogen.
Zu den Trümmern eines Feuers am verwüsteten Ende des Suzuya-Plateaus.
Ich setzte mich sehr fröhlich hin
Wahrlich, diese todomatsus sind verbrannt
Seiner stieg in den Himmel und schwang sich zum Kanadier auf.
Oder die Betula alba würde hoch über den Traum hinaus wachsen.
Er grünte neue Blätter
Und wurde von der Welle der drei Orientierungen geschüttelt.
_ _ (In letzter Zeit ist er sehr grün.
_ _ Ich will ihm dienen, dass der Weihnachtsbaum
_ _ Blaue Kiefer, blauer Todomastu
_ _ viel wuchsen)
Rundherum die Schar des violetten Klees
Blühten die Blumen violett von Licht und Dunst.
Sie rauchten aus der Nähe aus der Ferne
_ _ (Die Scolopacidae singen auch.
_ _ Sicherlich der Motor der Scolopacidae)
In dieser Nacht trug ich viele Herbarien.
Ich fuhr durch die Straße von Souya.
Also war das Geräusch des Windes wie die Dampflokomotive
Dinge flossen war zwei Striche des Te
Es war keine Schlange, sondern ein Eichhörnchen
Schaute misstrauisch zu mir herüber.
_ _ (Jetzt ist der Wind
_ _ Ich lausche wie einem plaudernden Geräusch.
_ _ In den Bergen weit weg
_ _ Wie es aus dem blauen Winterhimmel in Kouma fiel.
_ _ Es gibt ein großes, durchgehendes Husten.
_ _ Es ist jemand alt von Sachalin)

Nicht Gier und Ermahnung zu Verlangen

.

Ich ritt auf einem Pferd, das sich in Ölpapier kleidete.
In einer kalten Landschaft, dem Schatten des schwarzen Waldes.
Der Hang von einer sanften ringförmigen Abtragung, Zwischen rotem Schilf.
Es ist gut, langsam zu gehen
Ich hielt einen Regenschirm aus schwarzem Polygon.
Auch kaufen Puderzucker
War sehr neu gezeichnet
_ _ (Chirakero chirakero, parus minor)
Eine Gruppe von rauen Gräsern, die Reis nennt.
Wie Herr Turner sogar wünschte
Er wurde zum Salatkolorit
Folgen von Mönch Jiun
War das Erscheinen von nicht absorbieren und Wunsch.
_ _ (Chirakero chirakero, parus minor)
_ _ Ein reicher Faulenzer dieser Zeit
_ _ Ist ein fester Konsul)
Der Berg blies die Traurigkeit wie koto koto
Und das Grau einer Feuerlinie schaukelte.
Folgen von Mönch Jiun
War das Erscheinen von nicht absorbieren und Verlangen.

Landschaft und die Spieldose

.

Er war voll vom erfrischenden Duft der Früchte.
Der Bogen der Dämmerung aus kaltem Silber.
Die Wolken würden mehr und mehr bedecken.
In den stumpfen Chamaecyparis aus Obsidian und den Zypressen.
Ein Pferd käme langsam
Eine Bäuerin würde auf dem Pferd reiten
Sicherlich würde der halbe Huf des Bauern
würde mit den Atomen der Bäume und des Silbers verschmelzen.
Und ich dachte auch, es ist gut, dass er schmilzt.
Er kam langsam mit einem verschwommenen Pferd von einem großen Gehirn.
Nanbus Pferd senkte den Kopf zahm und rissig.
Küste-hier des Berges Matukura schwarz und groß.
Ein Punkt des Dahlienkomplexes
Der Plan dieser Lampe war
Der Edelstein des Septembers
Dem Planer dieser Lampe
Ich schenkte ihm eine blaue Tomate
Irgendwie nass diese Wege und
Eine Brüstung war in diesem Augenblick mit Kreosot bemalt.
Zwei elektrische Drähte leuchteten durch das Nichts des Hochstaplers.
Ich wusste nicht, die Landschaft war durchsichtig
Oben ging das Wasser mit Rumpeln fließend.
Das erfrischende Silber und der Apfel des Dämmerungsbogens.
Der Klumpen der Brusthaare eines schwarzen Schwans, der schwebte.
_ _ “Ah,der Mond geht auf”
Zu dort scharfen Pulvern des Herbstes
Waren poliert von den gläsernen Pulvern der Wolke.
Der Mond des sechsten Tages war spitz von Billant in der Farbe poliertes Silber violett.
Die Brüstung der Brücke hatte sich an viele Regentropfen geheftet.
Was ist das Aufstehen von dieser Sehnsucht
Das Wasser war ein stiller Klebstoff
In der Landschaft sehr transparent
Vom Berg Matsukura und dem Wald Goken und dicken Dakiten
Der furchtlose Mörder wurde gezogen
Ich ließ zu, dass ich erschlagen wurde.
_ _ (Sicherlich fällte ich diesen Baum)
_ _ (Der Wipfel des Zedernbaums stach schwarz in eine Schüssel des Himmels)
Der Wind riss und trug die Hälfte des Pfeifens.
_ _ (Maschine der beiden Sinne erbärmlich)
Ich betrachtete alte grüne Gräser aus Indien.
Wasser in der Umgebung stieß gegen einen Steilhang.
Seine Seiten wendeten sich ab wie der Lauch
Der Wind wehte gut wie
Die Oberfläche des dichotomen Mondes wurde weggeblasen und weggenommen.
Darum ist mein Regenschirm
Raschelte einen Augenblick
Und fiel durch den Platz der Brücke, die nass wurde.
Berg Matsukura, Berg Matsukura war scharf und ragte in den dunkelgrauen blauen Himmel des Teufels.
Eine elektrische Lampe war sehr heiß
Der Wind wehte noch einmal
Wirklich pfeifend kommen, der erste Wind von Kalba.
Ein Stück von einem Motiv der Morgenröte schwebte.
Elektrische Saiten und schreckliche Stücke des Chalcedon.
Dorthin schwebte ein großer blauer Stern, den man sich nicht machte.
_ _ (Welche Male Kompensationen der Liebe)
Wolken von welcher schrecklichen Krötenfarbe und
Meine Jacke flatterte
_ _ (Setz, setz die Spieluhr ein)
Der Mond wurde plötzlich zwei
Eine Gruppe von Wolken, die vor der leuchtenden Oberfläche vorbeizogen und einen blendenden schwarzen Halo erzeugten.
_ _ (Ruhe, Ruhe Gokenmori.
_ _ Wenn Sie von Weißen abgeschnitten waren, aber Sie sich beruhigen)

Das vierte Trapez

.

_ _ Verlangen nach einer blauen Umarmung und
_ _ Eine unbefriedigte Lippe im klaren Regen.
_ _ Würde mit dem Himmel verschmelzen gut
_ _ Die Atmosphäre des Septembers von Japan
Der Himmel machte ein Nebelgewebe
Die Flut die Ähren der Pampas.
_ _ _ (Das Bergdreieck war durch das Licht nebelig)
Ein Mäher aus dem Glas des Himmels
stieg aus den weißen Wolken herab
Schneidet sofort Kiefern und verschiedene Bäume.
Aus dem ersten Trapez des Nanatsumori.
Und die Sumpfparnassie und die Milch der Ziege.
_ _ Wenn man sehr traurig war, war es stürmisch durch den Geruch von Jod.
_ _ Die Geschwindigkeit des Zuges war schneller
_ _ Mit dem Steilhang wurde es nass und einige Dinge.
Aus dem zweiten Trapez des Nanatsumori.
Die gefräste Oberfläche war abgeschnitten und entfernt.
Ein Hochplateau, blau wie ein Terminkalender
Rauchte ein Traum vom Maitn
Von den schrecklichen Steilhängen des Laterit
Von den schrecklichen Farnen des dritten Trapezes.
Eine gezahnte Eiche und eine Squine glitten.
_ _ (O die Einsamkeit des ersten von dunkelblau).
Die Wolken waren gekräuselt und leuchteten hell.
Libellen flogen wie Ähren von Pampas.
_ _ (Die Pampasähren sind Flut.
_ _ Die Ähren von Pampas sind Flut)
Aus einem Baum der Kastanie brannte rot.
Der vierte blaue Hang in Berlin von Nanatsumori.
stieg und sank auf den Wolken des Duftes der Birne.
Die Sonne, wenn sie blind war ein wenig
Oder der Rasenmäher ihn abschnitt
_ _ (Ein humorvoller Erdweg und ein Graphit des Himmels)
Die Nacht Future und ihre Nachkommenschaft sobordoniert
Sein Hut wurde vom Wind geblasen
Der unruhige Gang der Kiefern von fallenden Blättern.
Das Pferd oft laufen lassen
Ein dunkler Libereit des sechsten Trapezes.
War wie Hackney geschnitten
Bernsteinstrahl brach schief aus
_ _ (Endlich habe ich mich verkalkuliert
_ _ Ich werde auf vier oder fünf vom Himmel geschickt betrogen).
Warum keineswegs, das ist es nicht
Ein Stück von einem Feld Perlen, die zu glänzen begannen
Ein Ding verbarg sich dahinter eine Kreuzung des Helldunkels
Wahrscheinlich trapezförmiges Spetium
Das letzte Ding schwebte auf den Wolken
Die Hässlichkeit der Kiefer spuckte Grünspan und
Schrumpfte und weinte die Wolle der Wolken.
_ _ _ (Das Bergdreieck war neblig vom Licht).

Pulver und Geldschein

.

Die Ähren der Pampas lagerten sich ein.
Die Wolken waren kälter als das Fruchtfleisch von Kaschgar.
Vögel fielen zur selben Zeit
Noten des Ragtime würden zerstreuen.
_ _ Gemacht von alten nebeligen Schwellen
_ _ Im Inneren eines schwarzen Gleisunterhaltshäuschens
_ _ Ein Arbeiter der tetraedrischen Form
_ _ In einer Dose nach amerikanischem Vorbild
_ _ Knetete Weizenmehl
Vögel eine Prise, zerstreuten vom Himmel plötzlich _ _.
Seine entwickelten auf einem Stück kalte Wolken

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.

Übersetzen | » Michiko « Lieder einer Ziege von Chuya Nakahara

Michiko

Deine Brust war wie ein Meer
Großzügig steigt trockenes Gras auf.
Weit Himmel, blaue Welle,
Und mit kühler Brise wehte
Über die Zweige der Kiefern
Das weiße, weiße Ufer verbreitete.

Und aus der Ferne sah der Himmel des Flusses
War schön bis zum Ende
Wirbelnde Wellen, Wellen am Strand
Die Form veränderte sich schnell.
Keiner sah hin, ein volles Segel und ein einziges Segel
Ich bewunderte die Schiffe, die kamen und gingen.
Auch die Schönheit deiner Stirn
Plötzlich wurde ein Geräusch überrascht
Du wachtest auf aus dem Traum eines Nickerchens
Wie ein Ochse, unschuldig
Leicht und anmutig
Lehnte sich zurück und überwältigt.

Schüchternheit, fließender Nacken war ein Regenbogen
Zerbrechlich, Arme wie ein Zwilling
Klatschte mit einem Satz einer Zither und tanzte
Das Meer war ein schmerzhaftes Gold, das einen Sonnenuntergang pries
Der vorgelagerte Sturzbach, war so weit, war schweigend reichlich
Etwas am Himmel, ich sah, dass dein Moment des Vergehens.

Auf die Traurigkeit wurde schmutzig……

Auf die Traurigkeit wurde schmutzig
Auch heute fällt ein wenig Schnee
Zur Traurigkeit wurde schmutzig
Auch heute weht ein Wind und zieht vorbei

Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Zum Beispiel tragen von Waschbär
Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Steif durch ein wenig Schnee fällt

Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Keine Hoffnung und kein Wunsch
Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Träume, die in Apathie vergehen

Durch die schmutzig gewordene Traurigkeit
Ich bin von schmerzhafter Angst ergriffen
Durch die Traurigkeit wurde schmutzig
Ich weiß nicht, was ich tun soll und die Sonne wird untergehen……

Unbetitelt

I

Mein Geliebter, du bist gut zu mir,
Aber ich bin starrsinnig. Gestern Abend, nachdem ich dich verlassen hatte,
Trank ich und kritisierte einen schwachen Mann. Heute Morgen
Wache ich auf und erinnere mich an deine Freundlichkeit
Ich rezitiere ein Gedicht über meine Unreinheit, und
ich gebe mich hin, hier beichte ich, ohne Scham
Und eine Würde, auch eine Ehrlichkeit
Ich werde von meinem Phantom getrieben, ich werde verrückt.
Ohne mein innerstes Herz zu sehen,
Mein Geliebter, du bist gut zu mir.
Ich war sehr eigensinnig, und selbstsüchtig wie ein Kind!
Ich wache auf, und in meinem Gehirn würde ich hassen, dass ein Kater leidet
Äußerlich fühle ich eine Art von Gefühl für den kalten Morgen
Ich denke an deine Freundlichkeit, erinnere mich auch an einen Mann, den ich hasste.
Und doch bin ich traurig und verliere meinen Verstand,
Heute Morgen glaube ich selbst, dass ich nichts weiter bin als ein dummer Kerl!

II

Ihr Herz ist so gerade!
Sie wurde grob erzogen,
hatte keinen Halt, auch ihr Herz
Wurde nicht beachtet, In einem Wirrwarr
Sie hat gelebt, ihr Herz ist
So gerade mehr als meins und ist nicht zu erschüttern.

Sie ist schön. Im Gang der Gesellschaft ohne Intellekt
Sie lebt klug und einfach.
Durch den vulgären Strudel der realen Welt,
Irgendwann gab ihr Herz nach, machte einen schwachen Aufstand,
Doch auch jetzt noch, ist die letzte Würde nicht verloren
Sie ist schön und klug!

Früher war sein Geist, er musste ein Herz sehr liebevoll, ist es!
Doch jetzt hat er immer mehr aufgegeben.
Egoistisch, kindisch dumm oder kindisch allein,
Sie konnte ihn treffen. Außerdem kannte sie sie nicht,
Sie denkt einfach, dass alle Menschen wertlos sind.
Und, sie ist in wenigen Minuten gedehnt. Sie ist bemitleidenswert!

III

So ist das Leben, ich lebe betrübt, mein Herz.
Es ist stur, so existiert es.
Ich wünsche mir, dass ich nicht intim bin
Mein Herz, es ist stur, so existiert es.

Ich bin stur, qulqsefois, die Augen zum Herzen.
Zu meinem Geist, die Funktion der Worte bricht.
Man ist in einer herzlichen Luft, alle Menschen sind in einem guten Traum,
Jeder hat seine eigene Geburt, und diese Dinge können nicht geteilt werden.

Mein Herz und mein Geist sind vergessen und aufgegeben,
Durch schlechte Trunkenheit suche ich Schönheit in einem verrückten Zustand.
Es ist traurig über meine Lebenssituation!

Ich trage Gefühle, die aus meinem eigenen Herzen kommen,
Das Herz, das versucht, andere zu gewinnen, ist aus Lärm gemacht.
Es ist nicht traurig, es gibt Landschaften, die Fieber haben.

IV

Ich denke an die Sache mit dir.
In einem klaren Gefühl lieb und herzlich,
Ich verbanne den Morgen und auch die Nacht.
Wie ich fühle, dass ich ein Verbrecher bin.

Ich liebe dich, so gut ich kann.
Ich denke über verschiedene Dinge nach, aber ich kann nachdenken
Es gibt nichts, was ich tun kann, ich kann nicht aufhören,
Ich denke, ich drücke dir gegenüber meine Ideen voll aus.

Und, nun für mich, außer ich mache es so.
Ich kann weder Hoffnung noch Ziel finden.
So zu tun, ist mein Glück.

Ich bin glücklich, ich vergesse alle Sorgen der Welt,
Ich kenne nicht alle Dinge,
Ich widme mich dir, so bin ich glücklich.

V Das Glück

Das Glück liegt an einem Stall
Auf einem Strohhalm.
Das Glück
Das Herz herzlich es versteht in einem Zug.

_ _ Das eigensinnige Herz ist unglücklich und wird genervt
_ _ Zumindest lenkte er sich ab.
_ _ Hektische Dinge und Diverse Dinge.
_ _ So war ich immer unglücklich.

Das Glück ruhte
Und er musste mit dem Offensichtlichen tun.
Würde nach und nach warten,
Das Glück ist reich an Verständnis.

_ _ Das eigensinnige Herz ist verständnislos,
_ _ Er wusste nicht, was er tun sollte, erzielte nur Gewinne,
_ _ War depressiv, und war zornig,
_ _ Er wurde nicht von den Menschen geliebt, er selbst ist traurig.

Deshalb sollten die Menschen zuerst beobachten.
Beobachten, bekam er nicht,
Wie er lernte, allein zu beobachten, lernte er.
Ich züchtete Eleganz, um meine Aktivität reichlich zu machen!

Mitternacht: für Seiichiro Utsumi

.

Jede Nacht, jede Nacht rückte die Nacht vor, von den nahen Badehäusern.
_ _ Ich lauschte dem Geräusch des Wasserschöpfens.
Das heiße Wasser des Rests schüttete aus und atmete Dampf aus,
_ _ Es ist die sehnsüchtige, ganz schwarze Nacht von Musashino.
Der sanfte Nebel schwebte und
_ _ Der Mond nahm darüber zu,
Und, ein Hund heulte.

In diesem Moment stand ich vor einem Kamin,
_ _ Ich träumte einen langweiligen Traum.
Genug…… Jetzt hebt der Verlust in meinem Herzen auf.
_ _ Es gibt noch die Zärtlichkeit,
An der Nacht so höre ich sie weg zu flüstern.
_ _ Gleichzeitig bedanke ich mich sehr,
Ich höre zu, indem ich mich sehr bedanke.

Lied des Sünders: für Rokuro Abe

.

Mein Leben war abgeschnitten, durch den ungeschickten Gärtner.
Sehr früh, das ist traurig!
Seitdem ist fast mein ganzes Blut
zirkulierte im Kopf, brannte, kochte und schäumte.

Ohne Ruhe regte ich mich auf,
Ich versuchte, die Außenwelt zu erforschen.
Dieses Verhalten war dumm,
Und dieser Gedanke ist schwer zu teilen.

Dennoch, dieser arme Baum,
Die Rinde rau und steif, Durch den Himmel und den Wind,
Das Herz nicht ertrug, war eingetaucht das Gefühl der Erinnerung,
War träge, seine Bewegungen waren unstet,
Das Herz war schwach von den Menschen, feilschte, so.
Es hatte nicht aufhören können, all die dummen Dinge zu tun, es existiert nicht in mir.

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.